jueves, 7 de mayo de 2009

PROBLEMA DE LENGUA

EL USO IMPERATIVO

En gramática, el imperativo es aquel que manifiesta términos con una denotación de mandato, exhortación, ruego o disuasión. En nuestro idioma se admiten pronombres enclíticos. Un ejemplo de un verbo en imperativo puede ser, callar ->Callad, -cállate.
Numerosos grupos de hablantes, normalmente aquellos que tienen una formación muy básica y limitada, en muchas ocasiones confunden los usos que se le da a esta configuración verbal debido a que la formación del imperativo en determinados verbos es bastante compleja y, se crea confusión.
A continuación expondremos algunos ejemplos generalizados de verbos cuyo imperativo se crea mal. Son los siguientes:

- Venir a casa de pablo enseguida, en este ejemplo hemos realizado una orden, por lo que correspondería un imperativo y no el verbo; es decir, lo correcto será:
Venid a casa de pablo enseguida.

- Hablar más claro para entenderos, en este caso se está utilizando el verbo hablar; pero lo correcto sería:
Hablad más claro para entenderos.


Además estas órdenes o mandatos tienen que ir dirigidos para un grupo de personas (vosotros) para que en estos ejemplos se confirme.
Pero según a quién esté enviada la petición se dirá de una forma u otra.


(GRÁFICO TABLA, URL: http://babelnet.sbg.ac.at/Carlitos/ayuda/imperativo.htm )

Esta tabla para aquellos que tienen la posibilidad de una cultura le puede parecer muy fácil, pero aquellos que ya están educados sin haber recibido unos conocimientos del imperativo, no saben utilizarlos. Incluso muchos de nosotros aún tenemos que analizar detenidamente qué es lo apropiado.

PROBLEMA DE LENGUA:

Y nuestro problema de lengua en los imperativos después de esto es: ¿Qué es lo más correcto IROS o IDOS?
Con lo expuesto en lo anterior es muy fácil contestar, ya que sabiendo que se refiere a una petición y se refiere a “vosotros” dejaríamos la aplicación del verbo para utilizar verdaderamente el imperativo. Por lo tanto será más culto IDOS.

CONCLUSIÓN

Con esta exposición, esperamos que aquellos que nos han estado escuchando y tuvieran dudas sobre el tema tratado, las hayan solucionado. De esta forma, ya resueltas sus dudas, confiamos en que el uso del imperativo sea el correcto y se difunda de forma correcta entre los hablantes.
Aunque nos cueste aprender términos complejos por las costumbres que hemos tomado a lo largo denuestrasvidas, el uso correcto de las palabras es impresdindible sobre todo para nuestra futura profesión. El manejo de la lengua es algo fundamental para poder entendernos y cuanto más sepamos sobre ella y más correcto sea nuestro habla, mayor prestigio adquiriremos y seremos más valorados en cualquier ámbito.

jueves, 30 de abril de 2009

ENUNCIADOS Y ACTOS DE HABLA

En pragmática, cuando hablamos de enunciados nos referimos a un acto de habla expresado a través de una oración o un derivado de esta. Antes de seguir con los enunciados definiremos el término acto de habla para evitar posibles confusiones. Un acto de habla siempre implica a la lengua y es insertado en una interacción social.Volviendo a los enunciados expuestos, diremos que en una misma modalidad pueden realizarse actos diferentes, como por ejemplo:- ¿Tiene mechero? Esta pregunta a parte de constituir una oración, influye en el oyente ya que se trata de una petición que es interpretada por este último, el cual actúa y le deja el mechero. Por lo tanto, se trata de un acto de habla indirecto ya que el receptor ha sabido entender la intención o ha conseguido interpretar la intención del hablante.Una vez aclarado el significado de enunciado, desarrollaremos un derivado de este, el enunciado performativo. Este es un enunciado que designa palabras referidas a una acción que realiza un determinado sujeto. No solamente se limita a expresar una oración, o explicar algo, sino que en el mismo momento que expresa algo el sujeto, se dispone a realizar esa acción. Por ejemplo, el empleo del verbo jurar constituiría dentro de una oración un tipo de enunciado preformativo.
A continuación les mostramos ejemplos de titulares de medios, clasificados dentro de los distintos tipos de actos de habla:

- Acto representativo o asertivo:

ENTREVISTA: HUGH JACKMAN Actor
"Soy un hombre de muchos oficios, aunque maestro de nada"
- Acto directivo:

“Calderón le pide a los mexicanos que no salgan de casa en cinco días”



-Acto expresivo:


“¡Mi padre me dio mucha caña y se lo agradezco!”




-Acto compromisito:

“¡Yo prometo el teleférico! ¡Y yo el barco-bus!”


-Acto declarativo


“Sí, quiero desde el balcón de la Julieta”

jueves, 23 de abril de 2009

PRAGMÁTICA

La pragmática estudia los factores que regulan el uso del lenguaje en la interacción social y los efectos que este uso producen en los demás.

En la antigüedad, la comunicación entre individuos presentaba un modelo sin apenas subjetivismo, pues el modelo tradicional estaba basado en cinco elementos básicos, que son los siguientes:

- emisor
- receptor
- código
- canal
- mensaje.

La codificación-descodificación del mensaje no mostraba excesivas distinciones a la hora de interpretar el significado, este era entendido por los individuos de forma similar. La forma era más lineal y sencilla. No se daba la existencia de tanta subjetividad en la comunicación.

En la actualidad las cosas han cambiado. Al hablar del modelo comunicacional hay que tener en cuenta la pragmática. Ésta se define como “subcampo de la lingüística, también estudiado por la filosofía del lenguaje, que se interesa por el modo en que el contexto influye en la interpretación del significado”.

Por lo que implica dar bastante importancia al término conocido con el nombre de contexto. Hasta hace poco, el contexto ha cambiado de ser un contexto como factor estático, extralingüístico y preexistente a la enunciación; y se pasa a una concepción del contexto más dinámica, caracterizada por una orientación cognoscitiva. Las principales características son del contexto son:

1) el contexto desempeña un papel decisivo en la interpretación pragmática de todos los enunciados (no sólo de algunos)

2) el contexto no está predeterminado, se construye al interpretar más dinámico.

miércoles, 15 de abril de 2009

LA METONIMIA

La palabra metonimia viene del griego, en donde significa “recibir un nuevo nombre”.
Se trata de un fenómeno de cambio semántico por el cual se designa una cosa o idea con el nombre de otra, sirviéndose de alguna relación semántica existente entre ambas.
Normalmente las relaciones semánticas suelen ser se tipo causa-efecto, de sucesión, de tiempo o del todo por la parte.

En lo que a literatura se refiere, la metonimia es una de las figuras retóricas que con mayor frecuencia se utiliza junto a la metáfora. Se trata de trasladar un nombre o una denominación, lo que coloquialmente llamamos sentido figurado.
En la metonimia encontramos una relación de contigüidad, de posesión, de grado o proximidad, de pertenencia a un mismo grupo, especie….

Algunos ejemplos que hemos encontrado de metonimia son:

Causa por efecto:
Carecer de pan (carecer de trabajo).

Contenedor por contenido:
Fumar una pipa.

Símbolo por cosa simbolizada:
Juró lealtad a la bandera (jurar lealtad al país).

Lugar por lo que en él se produce:
Un Rioja (un vino de Rioja).

Autor por obra:
Un Picasso (un cuadro de Picasso).

Objeto poseído por poseedor:
El violín de la orquesta (se refiere al que toca el violín).

La parte por el todo:
El balón se introduce en la red (la portería).

El todo por la parte:
Lavar el coche (la carrocería).

La materia por el objeto:
Un lienzo (un cuadro).

El nombre del objeto por el de otro contiguo a él:
El cuello de la camisa.

El instrumento por el artista:
La mejor pluma de la literatura universal es Cervantes.


La sinécdoque podemos decir que es parte de la metonimia, ya que consiste en la sustitución de la parte por el todo, o el todo por la parte. Es decir:


Tiene veinte primaveras. (= años)
Cuando vimos las velas... (= barcos)
Se bebió un jerez. (= lugar donde se hace)
España (el país respresentado a través de un equipo de fútbol) ha ganado a Francia.
El heredero al trono. (= reino)
Odia los tricornios. (= guardia civil española)
Escribir unas letras. (= carta)
Por último, les mostramos un enlace de una noticia del periódico digital "El País", donde se habla de metonimia:

TIPOS DE ANTONIMIA

Antónimos son palabras que tienen su significado opuesto a otras. Deben tener la misma categoría gramatical, queremos decir, si buscamos el antónimo de un verbo, éste debe ser otro verbo, si buscamos el antónimo de un adjetivo, éste también tiene que ser un adjetivo...

Los antónimos están diferenciados en tres clases, lo cual nos ayuda a saber distinguirlos entre unos y otros. Son los siguientes:

- Complementarios o contradictorios: son aquellos cuyas propiedades no pueden ocurrir simultáneamente. El significado de uno elimina el del otro. Por ejemplo: vivo-muerto; si negamos uno de ellos, estamos al mismo tiempo afirmando el otro. En este caso, si decimos que alguien no está vivo, damos por hecho que dicha persona está muerta.

- Contrarios o también llamados antónimos de grado: son irreversibles, las dos palabras se oponen de forma gradual. Por ejemplo: Caliente-frío. En este ejemplo si negamos uno de ellos no afirmamos su antónimo, pues existe un término intermedio como puede ser templado.

- Inversos: el significado del antónimo implica el de la palabra a la que se refiere. Se basan en diferentes perspectivas. Por ejemplo: madre-hijo, si “a” es hijo de “b”, automáticamente sabemos que “b” es madre de “a”.

Existe una figura literaria, denominada “antítesis” que consiste en utilizar antónimos en un mismo verso o estrofa. Vamos a reescribir algunos ejemplos que hemos encontrado:

· Abrir-Cerrar:

Eres como la Rosa de Alejandría,
que se abre de noche,
se cierra de día.

· Corto-largo:
Es tan corto el amor, y tan largo el olvido

· Vida- muerte:
Como matas mi vida
y das vida a mi muerte,
así me llegaste tú
como ausencia, tú, mi suerte.

· Recordar-olvidar:

Me esfuerzo por olvidarte
y sin querer te recuerdo

jueves, 26 de marzo de 2009

El diccionario

INTRODUCCIÓN
Es muy importante saber utilizar adecuadamente las palabras en nuestra lengua, ya que por ejemplo en situaciones formales como puede ser una presentación de trabajo, pueden darse equívocos que puedan limitar una parte de tu futuro. Entre nuestros compañeros ya hemos visto algunas de las palabras más curiosas como por ejemplo: sobretodo y sobre todo.
Así es que nuestro proyecto del diccionario ha consistido buscar diferentes diccionarios inusuales y desarrollar sus características principales. Los que nos han parecido más interesantes han sido: el diccionario de símbolos, las letras del abecedario, y un diccionario de onomatopeyas que se utilizan en los comics.
A continuación explicamos cada uno de ellos:

DICCIONARIO DE SÍMBOLOS








Símbolos - Enciclopedia de SignosComo ejemplo de un diccionario muy inusual, se encuentra el diccionario de símbolos. Este ofrece la capacidad de asignación de distintos signos en función de la estructura gráfica que presenten. Además presenta una página web en la que se exponen símbolos de todo tipo. Se trata de un diccionario que localiza símbolos que presentan cierto parecido pero cuya procedencia es diferente y, la capacidad de hallar un símbolo por su estructura física. Un modo rápido y realmente eficaz a la hora de resolver problemas que se le pueden plantear a cualquier individuo, como por ejemplo:Una persona que trabaje con Word y que al abrir una hoja de este programa se encuentra una simbología extraña, fruto de referencias que se hayan cruzado, esta enciclopedia lo resuelve.Simbols - Enciclopedia de Signos contiene unos 2.500 signos occidentales. Entre estos podemos encontrar desde los dibujos que hacía el hombre de cro-Magnon hasta las pintadas que se hacen actualmente en las paredes de edificios llamadas "graffitis".





Ejemplos de símbolos:








26:38 Este simbolo significa petróleo.







Este signo se entiendo como: "aquí puede conseguir usted comida y dinero"







http://translate.google.es/translate?hl=es&sl=en&u=http://www.symbols.com/index/wordindex-a.html&ei=WSjJSdXmCJC0jAfApczNAw&sa=X&oi=translate&resnum=2&ct=result&prev=/search%3Fq%3DSymbols%2B--%2BEncyclopedia%2Bof%2BWestern%2BSigns%2Band%2BIdeograms%26hl%3Des%26sa%3DG







Recomendaciones de medios de comunicación hacia este diccionario:"Strange firmar?" Símbolos "puede ayudar. Navegación está ricamente recompensados." - New York Times "No hay nada más, como muy bien este trabajo de investigación". - Library Journal "Este libro sin duda es una de las principales fuentes para el rastreo de los símbolos y sus significados." - American Libraries "El trabajo contiene una información sólida, observaciones y una sorprendente abundancia de datos sobre los símbolos gráficos". - Societas Heráldica Escandinavia "Una forma decididamente poco convencional, pero los recursos-cool". - EE.UU. Hoy en día Diccionario de los símbolos de referencia fue adjudicado Mejor Libro de la Biblioteca Diario, pendientes fuente de referencia por RASD / ALA y destacados académicos de libros por Choice







DICCIONARIO DE LETRAS DEL ABECEDARIO

Hemos encontrado un diccionario que es muy inusual, trata sobre las letras del abecedario. Por ejemplo con la letra “x” dice que es el símbolos de la multiplicación, de las películas pornográficas, de una incógnita desconocida, o el cromosoma que caracteriza a las mujeres o un lugar donde se señala algo en un mapa, un beso cuando se escribe una carta, un símbolo del científico loco de x, o bien los rayos que sirven para las radiografías.
Es un ingenioso y a la vez extraño libro donde nos cuenta lo que una sola letra nos puede ofrecerPero además este autor también ha escrito diccionarios como palabras formadas solo por consonantes o solo de vocales.






DICCIONARIO ONOMATOPEYAS DEL CÓMIC
Luis Gasca y Ramón Gubern
Editorial: Cátedra

En este diccionario se presentan múltiples onomatopeyas u otras palabras o verbos que son muy usuales en todo tipo de cómics. El significado de onomatopeya, según la RAE, es la “imitación o recreación del sonido de algo en el vocablo que se forma para significarlo”.
El diccionario de onomatopeyas presenta la misma estructura que cualquier diccionario, pero a la vez ciertas peculiaridades. Siguiendo un orden alfabético, nos va mostrando las onomatopeyas que con mayor frecuencia aparecen en los cómics y su correspondiente significado, además de palabras y verbos provenientes del inglés que no se consideran como ejemplos de onomatopeyas puras. En el prólogo, ya los autores nos advierten de que “no todas las representaciones recogidas en este volumen corresponden, en rigor, a la definición estricta de onomatopeya”.
Tras cada término, se ven proyectadas imágenes reales de diversos cómics, donde muestran el uso de la onomatopeya que se está definiendo.

A lo largo del diccionario, todas las representaciones de sonidos se clasifican de la siguiente forma:
· Sonidos no verbales: gruñidos, estornudos, ronquidos…
· Sonidos de animales: mugidos, rugidos, ladridos…
· Sonidos de la naturaleza: viento, truenos…
· Sonidos producidos por la interacción de un ser vivo y un objeto: golpes.

A continuación, les vamos a mostrar algunos ejemplos que hemos extraído de este peculiar diccionario:


· AAAGH: grito que manifiesta disgusto o asco, que con frecuencia va acompañado con un signo de admiración.
· BANG: verbo inglés que en castellano significa explotar, producir estrépito, lanzar y disparar y como sustantivo ruido de una explosión.
· GUAU: sonido onomatopéyico que expresa en el área hispanohablante el ladrido de un perro.
· JAJA: constituye la más común expresión de la sonoridad de la risa humana en el área hispanohablante.

· OLÉ: exclamación española que expresa entusiasmo y que se utiliza para animar. Es especialmente relevante en el espectáculo taurino.


· SHHH: constituye una interjección inglesa silbante bastante común, que puede traducirse por ¡chitón! O ¡Estate quieto!.






DICCIONARIO DE USOS Y DUDAS DEL ESPAÑOL ACTUAL
José Martínez de Sousa
Editorial: Vox


Este diccionario fue editado en el año 2003, pretendía resolver dudas con respecto al léxico español y ayudar a reparar errores que son cometidos por la mayoría de nosotros en muchas ocasiones. Algunos ejemplos que ofrece el diccionario, es que no sería correcto decir “en base a” sino “basado en” o “cuanto más” en lugar de “contra más”.
Todos los términos del diccionario, además de presentar sus definiciones, se da importancia a escribir aquellos superlativos, diminutivos o aumentativos de las palabras que puedan crear dudas en los individuos.

Las principales características de este diccionario son:

· Los abreviamientos. Ejemplos: “Profe” para referirse a profesor o “pelu” para peluquería.
· Las abreviaturas. Ejemplos: “km” para referirse a kilómetro o “Dr” para doctor.
· Los aumentativos. Ejemplos: telefonazo (teléfono) o amargón de (amargo).
· Los despectivos. Ejemplo:
Bandido: fugitivo de la justicia, persona perversa.
· Los diminutivos. Ejemplo: amarguito o amarguillo, diminutivos del término “amargo”.
· Los parónimos, que son, “vocablos cuyas grafías se asemejan por su etimología (homónimos), el sonido (homófonos) o la escritura (homógrafos) pero cuyos significados son distintos.
Un ejemplo de palabras homófonas es: haya, aya
Un ejemplo de palabras homógrafas es: banco (de sacar dinero o de sentarse).
· Los superlativos. Ejemplo: libérrimo (libre).
· Por último, las construcciones con preposición. Ejemplos:
- Por cuanto que
- Por lo tanto
- A juicio de
- A partir de


CONCLUSIÓN
Como conclusión de cada uno de los diccionarios diremos que el diccionario de símbolos es un libro que sirve como un recurso para los profesionales y una herramienta de referencia para cualquier persona interesada en nuestro patrimonio cultural gráfico.
El diccionario de las letras del abecedario nos resulta muy útil pues podemos descifrar muchos de los iconos más curiosos que nos marcan en la sociedad.Por último, el diccionario de onomatopeyas tiene el funcionamiento de un diccionario corriente, además todas ellas que no sabemos interpretar, se nos explica exactamente lo que quiere decir.

jueves, 12 de marzo de 2009

EXPOSICIÓN

Jerga agrícola

Cada grupo social tiene un uso de la lengua diferente a los demás. En cada profesión nos encontramos con palabras que existen en nuestro idioma pero que difícilmente las empleamos, por el hecho de no utilizar las herramientas, entre otras cosas, que conlleva una profesión.
En la jerga de la agricultura nos solemos encontrar ante una clase social media en el ámbito económico. Pero su cultura, por lo general, a la hora de expresarse suele ser muy pobre.
A continuación analizaremos 3 frases que emplean términos de agricultores:

- Vendimia ese lineo, y deja de quejarte porque las cepas sean grandes

· Vendimia: Recogida de uva
· Lineo: hilera de cepas dispuestas una tras otra en línea recta
· Cepa: Parte del tronco de cualquier árbol o planta, que está dentro de tierra y unida a las raíces.
- No os dejéis ningún carpón y tener cuidado con las pámpanas porque están muy mojadas.

· Carpón: Pequeño racimo de uva
· Pámpana: hoja de la vid

- El otro día podando dejaba los pulgares largos para intentar que llevase más cosecha.

· Podar: Quitar las ramas de los árboles
· Pulgares: Parte del sarmiento que con dos o tres yemas se deja en las vides al podarlas, para que por ellas broten los vástagos.

Nos encontramos palabras como: injertar, acribar, sulfatar, barbecho, rastrojo, vertedera, cultivador, etc.

Algunos agricultores, al poseer un vocabulario pobre, recurren a frases hechas o refranes. Esto sucede por falta del conocimiento de un buen uso del lenguaje en el ambiente en el cual han sido educados, podemos observar una gran falta de sabiduría y de personalidad, ya que, por lo general, les cuesta mucho argumentar con sus propias ideas o palabras.
Algo también muy característico es la pronunciación y su acento. La mayoría se “comen” las palabras y es difícil entender lo que quieren decir, por ejemplo:
¡Ay que peazo más hermoso! En vez de pedazo

Además, confunden los pronombres y el orden de sílabas como:
Me se o te se, en vez de se me y se te.
Otavía, en vez de Todavía.
También existen términos que no existen en nuestra lengua como:
Dan un poco de risera: Hacen reír.

Como conclusión a este apartado, es clara la diferencia que existe entre diferentes jergas. Ésta en concreto se salta muchísimas normas de la lengua, pero es importante reseñar que cada vez son menos los que utilizan las formas de la jerga agrícola. Uno de los motivos es que la educación ha avanzado de forma notable en nuestras vidas y nos han dado la oportunidad de no quedarnos estancados en una incultura.